Юджин, или один день из жизни русскоговорящей Силиконой долины

В отрочестве  я очень любила и приуспевала в рисовании карикатур. Моя художественная школа не прошла даром, и вместо того, чтобы стать Айвазовской, стала лучшим карикатуристом в классе, за что всегда получала выговоры от мамы. Ей казалось, что грешное это занятие, и неподобает девочке таким делом заниматься. Тем не менее, мое мастерство высоко ценилось одноклассниками, а потом одногруппниками в институте. Длинные носы, выпученные глаза и три волосинки в шесть рядов принесли мне немалую славу в узких кругах. Карикатуры давались мне легко, быстро, идеально подчеркивали все недостатки внешности оригинала, и возносили меня на пьедестал королевы извращенного видения человека со скоростью света.

Но прошло время, и ввиду моего взросления, маминых наставлений и религиозных запретов, я рисовать перестала. И начала писать, так же изрвращенно представляя себе описываемую натуру, в мельчайших деталях, со всеми ее недостатками и просчетами, складывая это все в кучу человеческого несовершенства. Было очень смешно, порой печально, но всегда четко и в точку. Я думала, что меня не переплюнуть в таланте преподносить  чужие соломинки в глазах, пока я не познакомилась с Юджином.

В народе Женя, а официально- Юджин, был моим многолетним сотрудником. Он умнее меня, питерский (тогда еще Ленинградский физмат) мне не грозил, а вот ему пришёлся впору. Поэтому, он был программистом, а я нет. Но так как пришлось работать в команде, то пришлось и дружить, или хотя бы притереться и привыкнуть к его чёрному юмору. Надо сказать, что этот юмор не переводится на английский, поэтому остальные сотрудники поглядывабт на нас с опаской и пробегают вежливо мимо, если Женя решил попить чифирю в рабочее время, а я оказалась случайно рядом. Не то чтобы он неприветлив, совсем нет, даже наоборот: мы несколько раз попытались перевести его шутки сотрудникам, но мероприятие провалилось, ввиду того что черный русский юмор и удивительная способность Евгения находить недостатки в людях не транслируется ни на один из языков…

Юджин любит выступить на планерке. Это ежедневное рутинное мероприятия он изощренно превращает в цирк, который непонятен иностранцам, но так близок русской душе. Формат встречи прост: когда все соберутся, докладываешь свое имя и отчет за вчерашний рабоче-прожитый день, оповещая о том, как хорошо ты отрабатываешь свой хлеб. Но то что  просто,  Евгению не интересно, а потому он активно добавляет красок в нашу скучную компьютерную жизнь. Вот например, вчера. Десять утра для комьютерной компании – время жутко раннее, обычно приползающие к этому времени программисты- либо семейные, разбуженные утром собирающимся дитем и вынужденные везти его в школу, либо извращенцы, или Юджин, который живет в трех шагах от работы и оттого бодрячком, полный энергии и сил, в девять утра заступает на пост. Встав неровным кругом, с чашками кофе в трясущихся руках, с наполовину закрытыми глазами и  вяло и заплетающимися языками, начинаем отчет. Как самый активный, евгений открывает наш вечер, и подробно отчитавшись, передает эстафетную палочку коллеге- Валерке. Валерий у нас совсем свежий иммигрант, а оттого акцент у него безбожный, с трудом понимаемый аборигенами. Несмотря на это, он очень уверен в своих силах и  отстаивать  свое правое  дело готов до первой крови. Сократив свое имя до понятного местному уху  Вэл, он стал почти американцем, но вот досада, акцент выдавал его за версту. И вот, отрапортовав команде, Юджин задорно объявляет преемника, естественно по английски: “всем спасибо, слово берет Вал!” “Вэл!” Оскорбился Валерка, и, набрал воздуха в лёгкие, приготовившись произнести речь. “Вул!” Недолго думая, выкрикнул Евгений, и злобно зыркнул на нахохлившигося Валерку. Приличная нерусско-говорящая половина команды тактично приготовилась слушать доклад Вула, сделав вид что конфуза не заметила. А эти два, В позе бойцоских петухов и чашками кофе в руках, честно отстояли планерку под мой непрерывный хохот. Как оказалось, я была единствнным работником,  кто не отчитался за прожитый день, потому что из-за дикого, неконтролируемого смеха, не смогла выдавить из себя ни одного разумного слова…

Не прошло и пары часов, как пробегая мимо столов работничков, я на ходу поинтересовалась, где Валерка. Я думала, что он от конфуза решил пересесть от коварного соседа, но Женя, не поворачивая голову в мою сторону, на мой вопрос моментально отрапортовал: “он грудью кормит”. Я покатилась от смеха дальше, вспомнив, что и правда, Валерий у нас молодой отец и в обеденный перерыв частенько убегает помочь с дитем. А злой гений, уткнувшись носом в монитор, даже не заметил моего истеричного состояния, потому что к такой реакции давно привык.

Надо заметить, что Валерию изначально неповезло и с именем, и с соседом по парте Юджином. Придя в компанию, и представившись Вэлом, он был в тот же день переименован в Валерку. И сколько Валерий не возмущался, и не воевал с Евгением за свое честное имя, его попытки зарубились на корню в тот неловкий момент, когда он из ” Валерки” был переименован в “Вольдемара”. Циничный Юджин, недолго думая, с маниакальным постоянством выносил  новое имя в массы. Каждый раз, абсолютно невозмутимо, с лицом, не выражающим эмоций, он преставлял нового сотрудника людям. “Вольдемар, познакомтесь!”Торжественно произносил он, махнув рукой в сторону вновь прибывшего сотрудника, каждый раз делая акцент на имени несчастного Валерки. Не нужно быть гением, чтоб догадаться, что через некоторое время Валерка молчаливо согласился на “Валерку”, и по сей день им остаётся. При этом, Евгений и не думает останавливаться на достигнутом : не далее как сегодня, он, высунув голову из конференц-зала в сторону опоздавшего на планерку Валерия, громко объявил, делая акцент на “акценте” несчастного: “Валерий, вы упускаете  свой шанс рассказать команде, над чем вы “воркед” вчера!” Для людей, не говорящих по английски,  поясню, что слово “worked” означает “работал”, и по английски звучит без произношения “е”. К сожалению, Вал так и не смог справиться с русским “как вижу, так и говорю”, и поэтому его “воркед” стало притчей во языцех. Красный, как томат, несчастный прошмыгнул в зал, и сбивчиво, на ходу ища слово -синоним для “работал”, с трудом закончил отчет,опять же под мой непрерывный хохот.

А еще, Евгений мстителен. Он может запросто довести любого до кондрашки, при этом с совершенно невозмутимым видом. Работая с программистами из стран Азии, и по телефону не понимая не единого слова из их английского, Женя имитирует “неполадки со связью” и начинает писать. Долго, размеренно, он выясныет у них суть проблемы. Потом, долго, размеренно и нудно, заставляет написать все возможные детали, особенно тщательно соблюдая процесс, который все успешно игнорируют годами, ввиду нехватки времени. К тому моменту, как коллеги в состоянии близком к оборочному, послушно выполнят желаемое, Евгений, невозмутимо и быстро, починит поломку. Потому что у него физмат, куча нерастраченной энергии и блистательный ум.

Он умеет превратить скучное в веселое, нудное- в развлекательный процесс, а плохое- в положительное в нужную сторону. Например, по его словам, “шабат” станет четвегом, если хорошо помолиться. И свиное мясо тоже можно превратить в курицу, если очень надо. И вообще, у него с Богом особые отношения, сложенные за полвека и отличные от нас, смертных. Они не имеют границ в плане стен церкви или синагоги, и как говорится, “Бог в душе”.

А еще от Юджина я узнала, как нужно матюкаться на идише и иврите. Теперь, как приличная женщина, я ему вместо “иди в баню!”, пишу “гей какен”. И звучит красиво, мелодично, и не так обидно, вроде.

Поэтому я пишу “гей какен” по поводу и без. Мне нравится. А вот когда надо техническую документацию написать, то нужно добавить кодовое слово “шрайбен откриткес”( “пигите письма”), тогда шифр будет понят правильно и сделан по всем правилам Силиконовой долины, так, как мы умеем, когда нужно быть профессионалами своего дела. 🙂

Мисс Филлипины, ч.1

Вчера, изображая светскую львицу, я считала минуты до моего ухода с очередного мероприятия, дежурно ковыряя торт и поддерживая беседу с человеком, которого не помню как звали, да и если честно, не пыталась запомнить…когда впорхнула она.

Невысокая, идеально сложена, с такой желанной и для меня недосягаемой оливковой кожей и копной густых темных волос, с яркой помадой на губах и идеально белыми зубами, она сильно выделялась на фоне скучных дамочек с бокалами, которые изображая таких же львиц, непрестанно следили за передвижениями мужей по периметру дома, чтобы не дай Бог не увели ценнейших экземпляров. Разговоры были типичными, тетки еще более типичные, разряженные в стиле “последнее болеро” и “не уходи, молодость”, а глаза усталые и унылые. Вобщем , вечер удался и я, приземлившись в дальней комнате на диване, думала над предлогом “как бы свалить поприличнее”. Я съела весь возможный десерт и собиралась взять еще, когда она протянула мне руку с идеальным французским маникюром и с очаровательной улыбкой выдохнула: “Арлин. Очень приятно! Можно присесть?”

Два часа спустя, мы сидели на том же диване, доедали по третьей тарелке дессерта и не замечали никого вокруг. История жизни Арлин потрясает одновременно  своей простотой, и сложностью женского пути.  Сейчас, когда ей за 60, и на идеальной коже просматривается еле заметные морщинки,  она открыта и задорна. Она хохочет как девченка, непосредственно поправляя гриву идеальных черных волос и не задумываясь над извечно женскими проблемами, забывает про преданного мужа, ни на минуту не оставлявшего ее одну, и рассказывает мне историю своей жизни. А в его глазах обожание, восторг и очарование “молодой женой”, несмотря на то, что вместе уже больще 20 лет, а он все также бережно приносит ей чай и пирожные, смотрит на ее идеальный профиль и нежно гладит по плечу.

“Знаешь, грудь моей мамы спасла нашу семью от верной гибели” начинает она. Уже интересно, и я навостряю уши. “В свои 15 лет, мама, не умеющая ни читать, ни писать, имела одно нетипичное для филлипинской девушки достоинство- пышную грудь. У нас, азиаток, такою роскошь встретишь крайне редко, можно сказать – никогда. Но мама, будучи единственной дочкой в семье, каким-то чудом получила такой клад, не подозревая, что она спасет жизни ее братьям и отцу. Кстати, я унаследовала ее гены, ” заливается смехом красотка Арлин и продолжает. “В то время на Филиппинах шла войная с Японией. В армию забирали всех лиц мужского пола от мала до велика, и семьи оставались без единого мужчины в доме. Женщины выживали как могли, ломаясь на тяжких работах и неся на своих плечах все заботы по дому. Моя семья не стала исключением, и мы готовились к худшему, зная что сейчас, вот-вот настанет очередь братьев и отца идти в оборону. Японцы уже вошли в деревню, и расположились в лагерях. Моя мама, в свои 15 лет, бесстрашно ходила за водой и продуктами, и игнорируя солдат, пробиралась через их поселения нагруженная тюками, упрямо выбирая дорогу напрямик к дому, не собираясь прятаться или обходить стороной. Потом мама всегда говорила, что она была бесстрашна, потому что шла по своей родной земле, по тем тропам, которые она исходила ребёнком и ничего не могло ее заставить обходить кругом, просто потому, что оккупанты разложили там лагеря. Это моя земля, говорила мама, и шла напрямик. Видимо, в один из этих бесстрашных походов, ее и заметил командир японского полка. Шел день за днем, а мамин дом оставался неразрушенным, нетронутыи и даже братья с отцом невредимыми. Они продолжали ждать расправы, готовились к худшему, но японские солдаты упрямо обходили их семью стороной, несмотря на то, что соседние дома были уже разрушены и опустошены. Каждый день они семьей молились о мире, и начинали очередной день под гнетом страха. Но бесстрашная мама, девочка-подросток, каждое утро шла за водой, упрямо игнорируя заинтересованные взгляды солдат, переступая через разложенные стопками формы, фляги и обмундирования и расплескивая воду на аккуратные мундиры.

В один из таких дней, уже в конце войны, японский командир подошел к девушке, и молча протянул ей бумагу. Не умея читать даже на родном языке, а уж по японски и подавно, она ее подписала, даже не задумываясь о содержании. Ведь если их не убили за эти месяцы, то хуже уже не будет, решил подросток. Филиппинские войска истощены, японцы безоговорочно побеждают, и что бы эта бумажка в себе не несла, страха уже не было. Оставалось отчаяние и надежда, что когда-то это закончится…

Японские войска ушли из деревни, жизнь пошла своим чередом. Деревня ожила, и люди стали снова общаться, ходить в гости, вечерами обсуждать новости. Казалось, что мир наступил снова, и жизнь опять размеренна и беззаботна..но не для тех, кто любопытен! Мама, будучи любознательной, никак не могла успокоиться, имея ей же подписанную японскую бумагу, и пряча ее под ворохом сухих листьев, чтобы никто не нашел раньше, чем она выяснит, что же это было. В один из тёплых вечеров, когда терпеть стало совсем невмоготу, она отважилась и спрятав документ под рубашку, пошла к соседке, которая волею судеб успела выучить базовый японский за это время войны,  могла читать и даже немного говорить. Молча протянув ей бумагу, мама затаила дыхание, наблюдая за быстрыми глазами женщины, пробегающим по строкам манускрипта. Дочитав, и ткнув в пальцем в мамину подпись-закорючку в конце текста, она молча посмотрела на подростка, снова на подпись, и выдала:” Поздравляю, ты замужем. Это-твое согласие на брак с тем японским командиром, и обещание ждать его приезда обратно на свадьбу. Тут говорится, что он уехал на неопределенное время по долгу службы, но ты, как жена обязуешься его ждать сколько придётся…”

****

Прошло 10 лет. Командир не вернулся, и как оказалось впоследствии , был убит сразу по возвращению в Японию. Мама, неосознанно ставшая из подростка женой, ждала мужа и на все вопросы родни, отмалчивалась и избегала разговоров. Она не принимала сватавшихся женихов, а ее семья в полном недоумении приглашала все новых, надеясь, что может этот-то понравится странной родственнице. Девушка, далеко за двадцать, незамужем- нехорошо это, считали в деревне, подозрительно косясь на проходившую за водой маму. Но она, как ни в чем не бывало, молча отвергала всякие попытки потенциальных претендентов на руку и сердце, никогда и никому не показав бумагу, спрятанную под ворохом сухих листьев. Почти каждый день, приподняв пласты и достав бумагу, мама протирала ее от пыли и подолгу смотрела на свою подпись. Она ждала, она знала, что она- жена. И пусть они никогда не держались за руки, не смотрели друг другу в глаза- она замужем. И будет ждать мужа, потому что так надо. Потому, что так положено, так воспитали и так говорит сердце. И что бы не думали в деревне, которая давно причислила ее к числу сумасшедших,  она дождётся. Ведь вон они- их подписи на старой бумаге, и они подписали их жизнь.

Когда мама узнала, что он больше не приедет, случайно встретив одного из японских солдат, который приехал по службе на Филлипины, и рассказав ей, что командира больше нет, она погасла. Одев черный платок, и завязав волосы в тугой пучек, чем вызвала еще больше подозрений и насмешек в деревне, она, как призрак вдовы, каждый день ходила за водой и подолгу сидела на берегу, держа в руках сложенную бумагу. Никто не знал, что это была за бумага, кроме старой соседки, которая молча смотрела вслед проходящей женщины, и опустив глаза, принималась обратно за рутинную работу.

Так шли годы. Когда маме было уже под сорок, она вышла замуж за нашего папу, хорошего и работящего вдовца из соседней деревни. Они жили мирно, и родились мы с сестрой. Мама никогда не рассказывала ее историю, но мы часто видели ее сидящей на закате на реке, и держа в руках какую-то бумагу. Когда же мы подбегали ближе, она молча прятала ее под рубашку, и мягко улыбнувшись, обнимала нас с сестрой…”

Мисс Филлипины задумчиво улыбнулась, видимо физически ощутив руку мамы и теплый ветер с реки, и вернувшись в то время, в детство. Она посмотрела на меня, и улыбнувшись уже мне, продолжила:

“С тех пор мы выросли. Мы с сестрой унаследовали мамины достоиства, и в 70-х я выиграла титул мисс Филлипины. Потом мы семьей иммигрировали в Америку,  и тут пошла новая жизнь..

Я вижу маму каждый день, я с ней все время. Она осталась для меня загадкой, несмотря на то, что прошло столько лет. Она- мой ангел, мой пример и мой лучший друг. Она спасла мою семью, и потом всю жизнь несла свой крест, вместе с бременем позора и клейма сумасшедней. Она выстояла, выжила…и ты знаешь, я уверена, что она хранит эту бумагу по сей день. Часто вижу, как она, сидя во дворе в старческом забвении, теребит в морщинистых руках пожелтевшую свернутую бумагу…”

О мужской настырности и непонятливости пост

readmylabios

И снова к нашим баранам. Я понимаю, что мужчина должен быть настойчив, добиваться, охотник и так далее. Что если гора не идет к Магомеду, и что вода камень точит.. Но не в случае, когда вам откровенно не отвечают взаимностью, и пять сообщений с пометкой “прочитано” осталось без ответа. Не в том случае, когда вам вежливо, а потом и не очень, отказывают в ланче, диннере и дринке. И не тогда, когда от вашей настойчивости хочется спрятаться под шезлонг.

Открою секрет: женщина с первых минут общения с новым мужчиной определяет, ее ли это сексуальный тип. Вы можете нравиться всем вокруг, но если меня раздражает  ваша родинка на носу или линия волос, вы можете своей настырностью убить последнюю надежду на дружеское общение. В моих глазах эта родинка разрастется до размера родимого пятна Горбачева, а голова и вовсе покажется лысой. Меня нельзя доводить до той точки невозврата, после которой я пошлю вас далеко. Навсегда.

View original post 458 more words